|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
本帖最后由 hijames 于 2015-8-31 21:14 编辑 1 f% _7 [; \/ w: T# e4 |! i
8 E6 d3 V' n( w9 h
ΓΓΓ
, r+ ^, h5 z" Y7 ?' B' P) j┑┑┑
7 y% t1 V# K6 l$ y$ l# @4 W" H 用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。- S* r7 N- m6 e/ }) K; a
那么如何用英语来表达自己“属……”呢?首先还是把十二生肖的英语梳理一遍:
( k5 J: L7 q: e 鼠 Rat (/Mouse)- C0 A D X4 h0 J G1 C
牛 Ox1 d) I% a8 g; x0 k
虎 Tiger
( l: K) o& C! \2 ?/ |9 Q2 |
; @7 H0 c" J! V兔 Rabbit (/Hare)
' `3 \) v) w. p1 d5 w' L1 m 龙 Dragon
% v+ u4 y8 n, a4 y; n- I 蛇 Snake# k# | m4 @; d
马 Horse, e n* _$ l) @: B
羊 Goat (/Ram/Sheep)' C; j9 G# {/ a: K2 G* A% k! t/ E$ ?& X
猴 Monkey
: X7 R4 }* U. n! Z- d) s8 s 鸡 Rooster
& o8 i$ m, O. @* J: K8 d 狗 Dog+ d8 \* J( u# P5 J5 ^% X9 C
猪 Boar (/Pig)
' ]8 z$ B/ c/ z 如果要说“我属狗”,那就是:7 h! L( D3 X( X3 Z
I was born in the Year of the Dog.
" p2 L7 W; Z/ i$ z& [ I was born under the Year of the Dog.. b, E5 @1 W$ z- X* f- M
介词用in或under都可以。# g2 c) y" Z% \0 ?) M; r0 Q
正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了“本命年”的概念。在英语里,“本命年” 的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻译为birth year和big year的。
( [# U. f* H! y$ p! B 所以“今年是我的本命年”用英语来说就是:
3 O, _- F& J, Y' J5 q+ M1 R; m This year is my year of fate. e! p. J, p) t5 p( U* `
This year is my animal year.
: l) w# g# p& ^5 X' K: `/ |5 l) ] This year is my birth year.
3 u2 {5 d# r, e. Z3 [: S This year is my big year.9 O( ^& Z& T2 ^5 f- I6 g
┑┑┑
% Z2 Y. H1 ?4 ~! K+ `& ^; M1 tΓΓΓ |
评分
-
1
查看全部评分
-
|