|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
到伦敦西区(West End)观赏舞台演出的外国旅客,今后可通过一种手提式字幕机器,用自己熟悉的语文了解剧情和内容。1 k- l% ?& A, }2 Z* u
昨天刚推出的新字幕机称为“隔空剧本”(Airscript),在初步阶段可同步翻译八种语文的对白和歌词,包括英文、法文、德文、意大利文、西班牙文、俄文、日文和华文,并通过无线网络传送给个人的装置,有听觉障碍的人士也可使用。
) n0 Q) w$ e/ K' u6 T% ]+ d2 X$ s3 a5 q( `1 A4 \
为了不干扰不使用字幕机的观众,该机器以黑色为底,以免白底字幕的光线外溢,而且使用时完全没有声音。
* M) m' b" g* _+ g5 M; q* ?0 W$ o1 H$ E
开发新装置的剑桥顾问公司说,字幕速度由舞台提示所控制,因此与演出保持同步。, F4 i$ d# K) a: q7 V N, ]/ X8 M
j# O2 a/ \, O7 k+ y4 g 在沙夫茨伯里剧院(Shaftesbury Theatre)上演的歌剧《喷发剂》(Hairspray)是第一个使用新字幕机的演出。根据该剧院代表,新装置获得观众的良好反应。' t/ \5 v$ n$ A6 z/ J
( v0 A+ j( p2 K
目前有许多西区剧院都在舞台旁边打出字幕,但这种做法每次只能展示一种语文,而且不一定看得清楚。
8 L+ w7 l1 Y# G5 j. {; H: O. a6 ?! y+ x# i2 }+ _3 G
根据伦敦剧院协会,在伦敦观看舞台表演的观众,有三分之一是外国人。 |
|