哈密尔顿《新生活报》在线阅读

哈密尔顿华人网™

 找回密码
 注册
查看: 5080|回复: 0

“生肖”和“本命年”的说法

[复制链接]

4

主题

111

回帖

1

精华

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

积分
3639
威望
34
金钱
189
注册时间
2009-4-3
发表于 2010-5-14 09:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
北美华人新生活

地产经纪 Jason Xu

地产经纪 Cathy Su

金房地产

地产经纪 刘碧兰

北美华人新生活

旅游资讯

心理热线

新客户广告位
更多广告请点击
中文黄页

本帖最后由 hijames 于 2015-8-31 21:14 编辑 ; v$ w) Z5 ~: p/ }7 G1 n s * B. [, m. p5 y5 L1 z) f1 b IΓΓΓ6 J! n+ v2 z% x1 M% R& j1 y ┑┑┑. H0 j3 L5 o# M% m; A+ ?+ _5 u& l   用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。 3 _( x3 p7 x/ @7 H- d, D/ X" X  那么如何用英语来表达自己“属……”呢?首先还是把十二生肖的英语梳理一遍: . e* B) w- h* P  鼠 Rat (/Mouse) 5 f' b" i1 H1 _% z( l* s# |# @- f3 ~  牛 Ox; h. |, ]/ D/ M6 f   虎 Tiger 8 Y, K! e& N; y9 H0 B! |1 g0 [% B+ V; X& @1 ?) Y 兔 Rabbit (/Hare)( G* Q7 h$ J/ x. {   龙 Dragon 0 R9 ^) v$ X0 U  蛇 Snake * x6 B+ ~& P$ A9 o! |1 u& r9 ?  马 Horse 6 N1 X" L' A+ a+ q: g  羊 Goat (/Ram/Sheep)& Z9 u0 X! y) ?# d# y: v) o* e   猴 Monkey ! w2 z( V6 e5 ~, }6 I1 u. t  鸡 Rooster " l) Q/ ?/ a1 g. W) S0 V  狗 Dog$ ?, E/ c# v# \9 s+ Q3 W   猪 Boar (/Pig)$ ~2 A1 R' i2 A" b A- T: k9 ~   如果要说“我属狗”,那就是:3 O) k' x9 v! I$ B- D   I was born in the Year of the Dog. - R+ u0 \' M$ T( [) r( L  I was born under the Year of the Dog.9 ~( X4 d& c$ D$ E9 ^   介词用in或under都可以。8 ^/ n/ k. ^; b3 a9 M   正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了“本命年”的概念。在英语里,“本命年” 的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻译为birth year和big year的。+ S1 c; Y5 u+ u1 O. w( p6 {   所以“今年是我的本命年”用英语来说就是: $ ~ q# j4 i H; J2 j6 e  This year is my year of fate./ j8 a% k: k+ S   This year is my animal year. G, _% w5 n7 i T4 r n* O; n   This year is my birth year. : r# H# z D4 U* f" x' M1 w  This year is my big year. * G) o' r/ D7 g% H/ ]% U3 ?┑┑┑ 2 H" c0 t: P1 HΓΓΓ

评分

1

查看全部评分

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

广告合作(Contact Us)|关于我们|小黑屋|手机版|Archiver|哈密尔顿华人网

GMT-5, 2025-2-23 15:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表