|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
本帖最后由 hijames 于 2015-8-31 21:14 编辑 : v- Y8 J( E! r" W/ o/ ~1 S
' B+ |' e: t; K/ } B) r
ΓΓΓ
! `, x5 f8 F5 e& J" W+ a┑┑┑
8 M. V# Z& ?+ l3 H( J6 n 用十二生肖纪年,在我国至少从南北朝时期就开始了。尽管不能确定十二生肖的确切来历,但因为它的通俗、方便又具趣味性,所以一直沿用至今,成为古人留给我们的一种仍有实用价值的宝贵遗产。
7 j3 ?8 X4 \6 Q" d$ x 那么如何用英语来表达自己“属……”呢?首先还是把十二生肖的英语梳理一遍:
8 |; G3 m; O& p 鼠 Rat (/Mouse)
3 k3 s4 d) A6 w$ L% b 牛 Ox3 y) _7 t3 s& D) d& {( @3 r. _
虎 Tiger( W+ B1 N. P& [! O# }9 b+ D5 `! x$ t
$ U$ _! b( y5 v* h7 I, A6 _; Y兔 Rabbit (/Hare)0 a0 {# h) L/ V/ j
龙 Dragon
. B, K& ^5 y/ u4 D5 A8 z9 N9 P 蛇 Snake! ^6 v; h8 M9 P5 K8 D: c9 h
马 Horse
3 B- ^1 c% ]' t% Z" g" E 羊 Goat (/Ram/Sheep), o$ m; x: J* i& `( j* |
猴 Monkey: L0 q) v4 a" h% S( V% U- R* `8 K
鸡 Rooster9 g- v1 S: @) A5 t& Q0 I6 [) W" \
狗 Dog
; t6 P* |5 I4 \6 t# w7 W0 S 猪 Boar (/Pig)& [1 U5 q! n9 d( E) v% c# ?
如果要说“我属狗”,那就是:* w2 f9 x( A$ ]* S. Q2 f9 Z
I was born in the Year of the Dog.$ m7 {1 H" c: Z) }7 ^7 }( }
I was born under the Year of the Dog.
9 Q5 X1 X, W+ p! H) [ 介词用in或under都可以。
( h$ n) q, u2 m- Z 正因为有生肖纪年的习俗,于是在我们这里有了“本命年”的概念。在英语里,“本命年” 的地道说法是year of fate或者animal year,此外也可以看到把“本命年”翻译为birth year和big year的。8 ]1 b% N, v: @- j
所以“今年是我的本命年”用英语来说就是:
# n4 z7 v% L2 f* j9 v/ {; Q5 u This year is my year of fate.8 _8 y2 f& Y/ o
This year is my animal year.* g* X0 [% \8 T
This year is my birth year.( [7 z2 J+ |& u7 M$ f9 y) {
This year is my big year.
" g/ h1 `* s9 a) ?┑┑┑- q: t2 Q4 D% F& B3 I/ W6 X
ΓΓΓ |
评分
-
1
查看全部评分
-
|